TPL_ESW_EASYPEASY_MAIN_CONTENT

Veselá úvaha o češtině

Už od dětství se mi čeština utvářela slovy HIMLHERGOT, nebo co je to tu za HERBERK? Začalo to hned po ránu. LUFTOVALO se a natahovaly se LAJNTUCHY. Nohy se myly ve ŠKOPKU a na nos byl ŠNUPFTYCHL. Chodilo se na RETERÁT a nesměl se dělat PUC, natož si dělat ŠPUMPRNÁGLE! Dělal se ORDNUNK. Klepaly se TÉPICHY, čistily KASTRÓLY a do regálu se dával VIKSLAJVANT. Nedělaly se CAVYKY a nekupovaly se CAJKY, po ŠLÁFRUŇKU se chodilo na ŠPACÍR. Potkávali se bývalí ŠTAMGASTI. Ten byl známej PECHFÓGL, ten zase PUCFLEK. Ten byl ŠPICL a ta zase pěkná FUCHTLE. Neztrať ŠRA JTOF­LI a drž se KLANDRU. K večeři byl ŠNYCL a pak ŠTRUDL. Po vytažení ŠPUNTU z FLAŠKY se nadávalo na LUMPENPROLETARIÁT. Mým prohlášením ve škole, že Žižka měl ve znaku ŠTAMPRDLE skončilo jedno období češtiny, kte­rou jsem si pak vylepšovala čtením krásných knih.

V době dospívání mě ovlivnily dobové zkratky. Byli členové Ká-eS-Čé a kdo nebyl, šlo po něm eS-Té-Bé. Do Čé-Té-Ká ho nevzali a ze Zet-Pé-Á ho vyhodili. Rodiče na S-R-P-Š nechodili, konaly se schůze eR-Ó-Há. Založilo se Jé-Zé-Dé a postřikovalo se Dé-Dé-Té. Ó-Pé-Bé-Há se obíhalo hlavně kvůli VAFKÁM a Pé-Vé-Cé se kladlo "proti ozvukům záznělových kročejů". Heslo českých aerolinií s Čé-eS-Ej je OU-KEJ předělal můj přítel v P.R. na z Ó-KÁ hovno KÓ-KÁ. Neb se nikam nelítalo. Byli jsme pod eS-eS-eS-eR a jezdilo na DAČU. V rádiu vy­hrávali KUBA JENKI NÓ, častuška DA JA MALADA KOMSOMOLCA LJUBILA a Karel Gott zpíval o zdvořilém VÚDY. A to jsme ještě tou dobou dokázali vymyslet KALIOPKY, VIETNAMKY, KOZAČKY, ŠUSŤÁKY A VEKSLÁKY.

V období mé emigrace v Ú-eS-Á jsem se ETABLOVALA a EDŽASTOVALA, chodila po PÁTÉ AVENĚ, jedla HOTDÓGY a pila OUDŽEJ. Čtením českých novin jsem se pak dozvěděla, že jsme "světoví" a že máme nejen PULITRY a LITRY, ale taky LÍDRY. Kamarádka mi EMAILOVALA, že se po pádu na ledě VERTIKALIZOVALA a že je OUKEJ. Ženy si začaly dělat LIPOSUKCE, neboť vše záleželo na IMAGE. Díky dobrému LUKU se dávali na MODELING, protože chtěly být CELEBRITY.

Doba je prý překotná a není čas na vymýšlení a překládání nových slov. MARKETING je průzkum trhu, KEŠ je hotovost a SORRY je promiň. FRIKULÍN je z anglického „free-cool-in“ (což se mně docela líbí). Kdysi neexistující slova převzatá z cizích jazyků se ujala, jako např. z ruštiny BOREC, ČISTKA, POLITRUK a KULAK, z jidiš máme ČURBES a ŠOUFL, ze španělšti­ny BANDITA a TUŇÁK, ze švédštiny MOPED a OMBUDSMAN a z rumunštiny PALAČINKA.

ÁBRDÝKONCEN je konec ČEŠTINY, by pravila moje babička, aniž vím, odkud to její slovo vzniklo. Jinak věřím, že časem Češi na nová slova najdou překlad, neb mají svůj jazyk rádi. Když ze ŠUTRU mohl být kámen, z MUSTRU oblek a z VERCAJKU nářadí, tak nebude tak zle.


Podporují nás:

                                                     30 05 2018 KJ                 30 05 2018 Uprazeno             

Partneři:

PN logo sRGBlogo pozadi cervena udalostiart-for-good-logo1Xantypacd12 8DeSYo4 HLIDACIPESlogoFINALv6 2016-10-02 Logo RR 2016 1

logo big   cze-logo    Peroutak logo1