„Spisovatel Šalom Aš zajel do Prahy. Vyšel mu u nás román Matka.“ Karel Čapek o tomhle zvláštním sionistovi, který psal v jidiš a snášel množství urážek odevšad, že křesťany se židy považuje za „spojené osudem“(One Destiny: An Epistle to the Christian) píše velice přátelsky, s nadšením ze vzájemné blízkosti (DB):
Dost veliký a rozložitý, se silným nosem a měkkou tváří; z Polska rodák, Amerikán občanstvím, pobytem v Nice. „Neumím dobře německy ani rusky ani anglicky,“ omlouvá se, „já umím jenom jidiš.“ A prý česky by chtěl umět; prý je to taková měkká řeč se svými změkčenými souhláskami, jako když maminka mluví k dítěti, tvrdí autor Matky. Je žid přesvědčením i typem; ale je něco nesmírně slovanského v jeho citovosti a naivitě, v jeho rozevlátém
Tento článek je exkluzivní obsah
PRO PŘEDPLATITELE PŘÍTOMNOSTI
PŘIDEJTE SE K PŘEDPLATITELŮM Jste předplatitel?
PŘIHLASTE SE
publikováno: 6. 9. 2019