Výsledkom božej intervencie v Babylone bol zmätok v dorozumievacích prostriedkoch pokolení vzišlých z Noemových synov; aby ani jeden nerozumel reči druhého. To by bolo, aby si stavali vyhliadkové veže až do vesmíru, ba až k bráne nebeskej. Následkom toho vznikli prekladové slovníky, tlmočníci a prekladatelia. Boží zmätok sa už tisícročia „upratuje“ podľa abecedy, porovnávacích gramatík a rôznych odborných lexikónov. Dnešná globalizácia sa tiež pokúša sabotovať babylonské dielo. Učíme sa jazyky všehosveta a používame čím ďalej tým viac „jedinú reč a rovnaké slová“, podobne ako pred babylonskou katastrofou. Hovorí sa tomu globiš a ti jednoduchší sú presvedčení, že si rozumieme.
Len či tento politicko-sociologický globiš slovník, tak bohato používaný rôznymi mienkotvorcami, neskrýva nejaký
Tento článek je exkluzivní obsah
PRO PŘEDPLATITELE PŘÍTOMNOSTI
PŘIDEJTE SE K PŘEDPLATITELŮM Jste předplatitel?
PŘIHLASTE SE
publikováno: 24. 10. 2020